Nena.it


Vai ai contenuti

99 Luftballons


99 Luftballons
99 Luftballons è stata una famosa canzone di protesta dell'epoca della Guerra fredda, eseguita dalla cantante tedesca Nena (nome d'arte di Gabriele Susanne Kerner, nata a Hagen nel 1960). Originariamente cantata in lingua tedesca, fu poi reincisa in inglese con il titolo di 99 Red Balloons. Il successo della canzone fu planetario: scalò le classifiche in Germania occidentale, mentre l'anno successivo alla sua uscita (1984) si piazzò al secondo posto dell' "American Billboard Hot 100". La versione inglese salì in testa all' Uk Singles Chart, mentre la versione originale tedesca rimase in testa alla hit parade australiana per 5 settimane, e per 1 settimana a quella neozelandese. Godette di buon successo anche in Italia, seppure non paragonabile a quello ottenuto negli altri paesi.

La storia di questa canzone è abbastanza curiosa. Sembra essere nata durante un concerto dei Rolling Stones a Berlino, quando Carlo Karges, il chitarrista della band di Nena, notò che venivano liberati in aria dei palloncini. Mentre li osservava volare all'orizzonte, gli sembrò quasi che cambiassero forma, trasformandosi in una "massa" la cui forma ricordava quella di un'astronave. Pensò quindi a che cosa sarebbe potuto accadere avessero oltrepassato il Muro di Berlino spingendosi nell'allora "settore sovietico", ovvero Berlino Est.

Sia la versione tedesca che quella inglese raccontano la storia di novantanove palloncini che volano per l'aria, scatenando un'esagerata e apocalittica reazione da parte delle forze militari. La musica fu composta da Uwe Fahrenkrog-Petersen, il tastierista della band di nena, mente Carlo Karges scrisse il testo originale tedesco. La versione inglese, 99 Red Balloons, fu invece scritta da Kevin McAlea (su una busta, che l'artista giura ancora di avere); ha un tono maggiormente satirico dell'originale e non è propriamente (neppure nel titolo) una traduzione diretta dal tedesco, ma piuttosto una riscrittura originale.

La canzone uscì in un periodo di profonda e minacciosa crisi tra gli Stati Uniti dell'era reaganiana e l'Unione Sovietica non ancora toccata dalla perestrojka gorbacioviana. In particolare, il suo successo internazionale fu immediatamente successivo al dispiegamento dei missili Pershing II in Germania occidentale (gennaio 1984), in risposta all'analogo dispiegamento dei missili nucleari sovietici SS-20; forti proteste si susseguirono in tutta Europa. Il mese seguente, Nena balzò in testa alla UK Singles Chart per tre settimane con la versione inglese, a cominciare dal 28 febbraio 1984. Insolitamente, negli Stati Uniti la versione originale tedesca ebbe maggior successo di quella inglese, raggiungendo il 2° posto del Billboard Hot 100. Il 26 marzo 1984 la canzone ottenne il disco d'oro della RIAA (Recording Industry Association of America), avendo venduto oltre 500.000 copie e diventando così la prima canzone in lingua tedesca ad aver raggiunto la "top ten" negli Stati Uniti. Sebbene la versione tedesca sia stata un grosso successo negli USA, sia quest'ultima che quella inglese sono trasmesse tuttora dalle radio americane.

Il video originale di 99 Luftballons fu girato durante un concerto a Berlino; una versione fu poi registrata cinque mesi più tardi alla base militare olandese di Harskamp. Per la versione inglese fu preparato un video che combinava i due precedenti della versione tedesca.

Testo tratto dal sito " canzoni contro la guerra"








Traduzione letterale in italiano di
99 Palloncini

Se hai un poco di tempo per me
Allora ti canterò una canzone
Di 99 palloncini
e del loro viaggio per l'orizzonte
Forse penserai a me
Allora ti canterò una canzone
Di 99 palloncini
E come qualcosa arriva per qualcos'altro

99 palloncini
In viaggio per l'orizzonte
Come UFO nello spazio
Così un generale mandò
Una squadra aerea laggiù
E diede l'allarme se era vero
Poichè all'orizzonte vi erano
99 palloncini

99 jet
Ognuno era un grande guerriero
Sembravano il capitano Kirk
Grandi fuochi d'artificio
I vicini non capivano niente
Si sentirono subito provocati
E spararono all'orizzonte
Su 99 palloncini

99 ministri di guerra
Fiammifero e benzina
Pensavo fosse gente furba
Che già fiutavano un lauto bottino
Gridarono: GUERRA! e vollero potere
Uomo, avresti pensato
che saresti arrivato fino a questo punto
Perchè di 99 palloncini

99 anni di guerra
Non lascia posto per i vincitori
Non ci sono più ministri
né jet
Oggi mi faccio i fatti miei
Vedo il mondo in giacere rovina
Ho trovato un palloncino
Penso a te e lo lascio volar via.



99 RED BALLOONS

You and I in a little toy shop
buy a bag of balloons with the money we've got
Set them free at the break of dawn
'Til one by one, they were gone
Back at base, bugs in the software
Flash the message, "Something's out there"
Floating in the summer sky
99 red balloons go by.

99 red balloons floating in the summer sky
Panic bells, it's red alert
There's something here from somewhere else
The war machine springs to life
Opens up one eager eye
Focusing it on the sky
Where 99 red balloons go by.

99 Decision Street, 99 ministers meet
To worry, worry, super-scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we've waited for
This is it boys, this is war
The president is on the line
As 99 red balloons go by.

99 Knights of the air
ride super-high-tech jet fighters
Everyone's a Silverhero
Everyone's a Captain Kirk
With orders to identify
To clarify and classify
Scramble in the summer sky
As 99 red balloons go by.

99 dreams I have had
In every one a red balloon
It's all over and I'm standin' pretty
In this dust that was a city
If I could find a souvenier
Just to prove the world was here...
And here is a red balloon
I think of you and let it go.





Torna ai contenuti | Torna al menu